全国统一学习专线 8:30-21:00
来源: 上海宏润博源学校 编辑:佚名
所有国际学校都非常重视课程建设,上海宏润博源学校概莫能外,但区别是,上海宏润博源学校不但重视原汁原味的美国课程,更重视扎扎实实的中国语言与文化课程,这是由“培养有中国情怀和世界胸怀的未来精英”的育人目标决定的。
同时,学校也深刻领悟到:“中国文化经久不衰,不仅蕴藏着实现天人合一的卓绝智慧,还内循着“自强不息、厚德载物”的人文价值修炼。伴随国力的跃升,中国文化必将在世界文化格局中大放异彩。”基于此,上海宏润博源学校不单纯把“外教授课、全英情境、国外留学”作为自身定位的标签,而是将中国语言与文化课程置于核心战略位置。
上海宏润博源学校中国语言与文化课程
All the international schools attach great importance to curricular construction, and so does SHBS. But what SHBS differs from others is that we not only values the authentic American High School curricula, but also demands that the courses of Chinese language and culture be conducted in a solid and thorough way. This is determined by our school mission, which states “ To cultivate the future elite rooted in Chinese culture but with a global vision.”
Meanwhile, our school board is well aware that the reason why Chinese culture has an enduring appeal to the world is that it not only contains the extraordinary wisdom characterized by the unity of mankind and nature, but also observes humanistic values, which stress that one should never stop self-improvement and that great virtue promotes growth. With China’s national power rising by leaps, Chinese culture will undoubtedly stand out among various other cultural patterns of the world, radiating its unique splendor. Taking this prospect into consideration, SHBS not only defines itself as a school characterized by “ foreign faculties, English-only environment and overseas studies”, but also strategically places the programs of Chinese language and culture at the core.
上海宏润博源学校不但教育学生要掌握牢固的中国文化知识,秉怀高度的民族自信和文化自信,戴着鲜明的文化标签“走出去”,作为传播中国文化的使者去赢得世界的尊重。还要力争成为弘扬中国文化的阵地,邀请更多的国际友人“走进来”,在实情实景中体验和学习中国文化,要让一位位国际友人也成为传播中国文化的使者。
一批意大利学生欣慰于“洋腔洋调”式的“字正腔圆”,陶醉于“茉莉花”的律动悠扬,叹服于汉字的优美洒脱,流连于千年古建的厚重沧桑。短短两周的文化交流,就可以体验到语言文化课、毛笔书法课、太极拳文化课、中国歌曲课、中国艺术课和物质文化景观探旅课等丰富课型,来有所得,学有所获,这就是中国文化“走出去”指导思想的落地实践。
中国语言与文化课程
At SHBS, students are required to securely master the knowledge about Chinese culture and be highly confident of our nation and our culture so that they will be able to go abroad bearing distinct cultural features and win respect from all over the world by spreading Chinese culture as “ambassadors”. Furthermore, SHBS will strive to serve as a front for enhancing Chinese culture and will invite more friends from around the world to come here, learn and experience Chinese culture under real circumstances,making them “ambassadors” for spreading Chinese culture as well.
Not long ago, a group of Italian exchange students took delight in speaking “standard Mandarin” with Italian accent, reveled in the melodious song of “Jasmine Flower”, marveled at the free and graceful Chinese characters, and lingered on the vicissitudes reflected from the ancient architecture dating back to thousands of years ago. During the short period of 2 weeks, the Italian exchange students attended various classes on Chinese culture, including language, calligraphy, shadow-boxing, Chinese songs and arts, and they also went to some tourist attractions for sightseeing. Finally before going back to Italy, all of them found their visit to China very rewarding. This exchange program succeeded in putting the guideline of spreading Chinese culture into full practice.
秉此战略判断和教育理想,宏润博源整合优势资源,配备充足师资,足量课时,究教法、研发课程、研琢校本、研磨课堂。九年级、十年级每周五节中国语言课,双周两节书法课,每周四节太极拳课,十二年级开设中国哲学课。古代汉语注重经典名著的阅读与思考,现代汉语注重朗诵演讲能力的提升,书法和太极拳注重实践中感悟,中国哲学注重启发学生领悟中国文化之逻辑内核,提升思维境界。专题、专人、专讲、专练,动静结合,浑然一体。
在教学实践中,宏润博源跳出传统语文课“寻章摘句”之藩篱,践行“大语文”概念,以中国语言与文化为主轴,融合中外历史、中外文学史,融入诸如时事政经、自然地理、科学技术等跨学科知识。着力培养学生的综合能力和人文素养,引导学生在全球和全人类的维度上审视自我与世界。
To act according to this strategic judgement and educational ideal, SHBS has integrated superior resources, recruited enough teachers and ensured that sufficient class hours have been allocated to each subject. In addition, we have spent a lot of time studying approaches to teaching, developing school-based curricula and focusing on students’ performance in class. For grade 9 and grade 10 students, we make sure that they attend 5 Chinese language classes, 4 shadow-boxing classes every week, and 2 calligraphy classes every other week. We also offer Chinese philosophy class for grade 12 students. In learning ancient Chinese literature, student should pay attention to reading and reflecting on classics, while in learning modern Chinese literature, students should focus on developing their abilities to recite and deliver speeches. Calligraphy and shadow-boxing requires students’ perception through practice, whereas Chinese philosophy inspires students to gain insights into the logical essence of Chinese culture and helps to improve their way of thinking.
中国语言与文化课程
Each class focuses on a particular topic, and is conducted by a particular teacher, and each teacher tries to reach a balance in class between the static lecturing part and the dynamic practising one. While giving Chinese classes, SHBS breaks away from the traditional stereotype of "seeking for chapters and picking out sentences" and put the concept of “General Chinese” into practice. This teaching concept sticks to the learning of Chinese language and culture, into which China’s history, world history, history of Chinese and foreign literature and interdisciplinary knowledge on current affairs, politics and economics, physical geography, science and technology are integrated. This teaching methodology emphasizes the cultivation of students’ overall abilities and their humanistic qualities, and guide them to examine themselves and the world with a global vision and from the perspective of the whole mankind.
民族的,更是世界的。中国语言与文化于宏润博源而言,不仅仅是门课程,更是时代之责任,教育之使命,社会之嘱托。
What belongs to a nation also belongs to the whole world. To SHBS, the program of Chinese language and culture means far more than just a curriculum. It means the responsibilities to shoulder in our times, the educational mission for us to fulfill, and our society’s entrustment with us to remember.
上海宏润博源学校报名、参加入学测试及校园开放日,请: ,或通过下方报名通道登记。